Page 13 - 93-1-22
P. 13

და­რის მხარ­ ეს. შემ­ ­დეგ ფან­ ­ქრ­ ით აღმ­ ოს­ ავ­ ­ლე­თი­სკ­ ენ, კა­სპ­ ი­ის         sought in the Abkhazian root
ზღვა­მ­დე, დარ­ უ­ბან­ ­და­მ­დე – დღევ­ ა­ნდ­ ელ­ ი დერ­ ­ბე­ნტ­ ი, და­ღეს­ ­           Alamis, which stands for the most-
ტა­ნი – მივ­ უყ­ ვ­ ე­ბოდ­ ი. სა­მე­ზობ­ ლ­ ოს საქ­ ა­რთ­ ­ვე­ლოს საზ­ ­ღვ­ ­რებ­ შ­ ი  holy!
მოვ­ ა­ქც­ ევ­ ­დი ხო­ლ­მე... ვით­ ვ­ ­ლიდ­ ი მო­სახ­ ლ­ ე­ობ­ ას და 40 მილ­ იო­ ­ნა­
მდ­ ე გამ­ ომ­ დ­ იო­ ­და. მო­კ­ლედ, ჩემს წარ­ ­მო­სახ­ ვ­ ა­ში „დამ­ ­პ­ყ­რო­ბლ­ ის”   Q: The development of the
თუ „დამ­ ბ­ ­რუნ­ ე­ბ­ლის” როლს ვი­რ­გე­ბდ­ ი. ალ­ბათ ბავ­ ­შ­ვურ ოცნ­ ე­ბა­            telecommunications industry
ში მეგ­ ო­ნა, რომ საქ­ ა­რთ­ ვ­ ე­ლოს ამით ძლევ­ ამ­ ო­სილ­ ე­ბას ვა­ნი­ჭებ­ ­          implies simplifying human
დი. ძალ­ ი­ან მსია­ მ­ ო­ვნ­ ე­ბდ­ ა რუ­კის გა­ფერ­ ა­დებ­ ა და ჩემ­ ი ბა­ვ­შვ­ ურ­ ი   relations. But can it also facilitate
ფან­ ტ­ ა­ზი­ე­ბი...                                                                    the country’s territorial integrity?

კიდ­ ევ სოხ­ უმ­ ი, ჩემ­ ი მშო­ბ­ლიუ­ რ­ ი ქა­ლაქ­ ია წარ­ უშ­ ­ლელ­ ი შთაბ­ ე­ჭ­       A: On one hand, it does make
დილ­ ებ­ ა. სით­ ­ბო მახ­ ს­ ოვს, როგ­ ორც კლიმ­ ატ­ უ­რი, ასე­ვე ადა­მი­ან­ უ­         interaction easier, but it also
რი – არა­ნაი­ რ­ ი კონ­ ­ფლ­ იქ­ ტ­ ი ეროვ­ ­ნულ ნი­ა­და­გზ­ ე, ეს მი­უღ­ ე­ბე­ლი       separates people, on the other.
და გა­მო­რი­ც­ხულ­ ი იყო! სო­ხუ­მი დი­დი ურ­თი­ე­რთ­ გ­ აგ­ ე­ბა იყო, ალ­               You must have noticed people
ბათ უფრ­ ო აფ­ხა­ზებ­ ის დამ­ ს­ ა­ხუ­რე­ბით. ბუნ­ ე­ბრ­ ივ კე­თილ­ შ­ ობ­ ი­ლე­        sitting at a festive table, but
ბა­ზე დაფ­ უ­ძნ­ ე­ბულ­ ი აღზ­ ­რ­და აყალ­ ი­ბებ­ ­და დახ­ ვ­ ე­წილ ურ­თიე­ ­რ­         everyone staring into one device
თო­ბებს და ქმნ­ ი­და ერთ­ გ­ ვ­ არ მო­რა­ლურ კოდ­ ექ­ ­სს ისევ­ ე, რო­გორც              or another. They don’t even
დან­ არ­ ­ჩენ, მთი­ან­ ი სა­ქარ­ ­თ­ვე­ლოს ხე­ობ­ ე­ბ­ში, ლოკ­ ა­ლურ-ად­ გ­ ი­          socialize, only communicate via
ლო­ბ­რივ­ ი თავ­ ის­ ებ­ უ­რებ­ ებ­ ით. სო­ხუმ­ ი და აფ­ხაზ­ ე­თი მშვ­ ენ­ ი­ე­რია      their devices. I don’t know, are we
არა მხოლ­ ოდ ლან­ ­დშ­ ა­ფტ­ ით, არა­მედ ურ­თი­ერ­ ­თ­პა­ტივ­ ი­სც­ ე­მის               planning to procreate virtually in
შთამ­ ­ბეჭ­ დ­ ავ­ ი მა­გა­ლი­თებ­ ი­თაც. კო­ნს­ ­ტა­ნტ­ ი­ნე გამ­ ს­ ა­ხუ­რდ­ ი­ას     the future?
„მ­თ­ვა­რის მოტ­ ა­ცებ­ ა” ხომ გა­ხს­ ოვთ? ამ ყველ­ აფ­ ­რის ფონ­ ზ­ ე კი
ბიჭ­ ე­ბი ერთ­ გ­ ვ­ ა­რი სოხ­ უ­მურ­ ი ჩამ­ ო­სხ­ მ­ ის ეს­თე­ტებ­ ად ყა­ლი­ბ­დე­      Q: What is your biggest
ბოდ­ ნ­ ენ... კაც­ ებ­ ად! მი­ხეი­ ლ ლაკ­ ერ­ ბ­ ა­ის ნო­ველ­ ე­ბი წა­გი­კით­ ხ­ ავთ?   achievement?
წერს მარ­ ­ტივ­ ად, მაგ­ რ­ ამ მა­ღალ­ ი პათ­ ო­სით. სწორ­ ედ ეს პათ­ ო­სია
ალბ­ ათ აფხ­ ა­ზუ­რი ფუძ­ ე „ა­ლამ­ ის” – ყო­ვ­ლად წმინ­ ­და!                           A: Personal life aside, MagtiCom
                                                                                        and the collection of the Georgian
მოძრავი საბაზო სადგური                                                                  Museum of Fine Arts are the
Transportable base station                                                              biggest achievements of my life.

                                                                                        Q: How was the museum’s
                                                                                        idea conceived? After all,
                                                                                        communications and fine arts are
                                                                                        not exactly related…

                                                                                        A: After Georgia regained
                                                                                        independence, people started
                                                                                        exporting everything, including
                                                                                        oil paintings. There was a strong
                                                                                        possibility of paintings from
                                                                                        one period or another vanishing
                                                                                        from the country, and that would
                                                                                        mark the end of the continuous
                                                                                        history of Georgian visual arts.
                                                                                        Our struggle to prevent that from
                                                                                        happening inspired Manana and
                                                                                        me to put together a collection, a

                                                                                        magticom.ge 11
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18