Page 13 - 93-1-22
P. 13
დარის მხარ ეს. შემ დეგ ფან ქრ ით აღმ ოს ავ ლეთისკ ენ, კასპ იის sought in the Abkhazian root
ზღვამდე, დარ უბან დამდე – დღევ ანდ ელ ი დერ ბენტ ი, დაღეს Alamis, which stands for the most-
ტანი – მივ უყ ვ ებოდ ი. სამეზობ ლ ოს საქ ართ ველოს საზ ღვ რებ შ ი holy!
მოვ აქც ევ დი ხოლმე... ვით ვ ლიდ ი მოსახ ლ ეობ ას და 40 მილ იო ნა
მდ ე გამ ომ დ იო და. მოკლედ, ჩემს წარ მოსახ ვ აში „დამ პყრობლ ის” Q: The development of the
თუ „დამ ბ რუნ ებლის” როლს ვირგებდ ი. ალბათ ბავ შვურ ოცნ ება telecommunications industry
ში მეგ ონა, რომ საქ ართ ვ ელოს ამით ძლევ ამ ოსილ ებას ვანიჭებ implies simplifying human
დი. ძალ იან მსია მ ოვნ ებდ ა რუკის გაფერ ადებ ა და ჩემ ი ბავშვ ურ ი relations. But can it also facilitate
ფან ტ აზიები... the country’s territorial integrity?
კიდ ევ სოხ უმ ი, ჩემ ი მშობლიუ რ ი ქალაქ ია წარ უშ ლელ ი შთაბ ეჭ A: On one hand, it does make
დილ ებ ა. სით ბო მახ ს ოვს, როგ ორც კლიმ ატ ური, ასევე ადამიან უ interaction easier, but it also
რი – არანაი რ ი კონ ფლ იქ ტ ი ეროვ ნულ ნიადაგზ ე, ეს მიუღ ებელი separates people, on the other.
და გამორიცხულ ი იყო! სოხუმი დიდი ურთიერთ გ აგ ება იყო, ალ You must have noticed people
ბათ უფრ ო აფხაზებ ის დამ ს ახურებით. ბუნ ებრ ივ კეთილ შ ობ ილე sitting at a festive table, but
ბაზე დაფ უძნ ებულ ი აღზ რდა აყალ იბებ და დახ ვ ეწილ ურთიე რ everyone staring into one device
თობებს და ქმნ იდა ერთ გ ვ არ მორალურ კოდ ექ სს ისევ ე, როგორც or another. They don’t even
დან არ ჩენ, მთიან ი საქარ თველოს ხეობ ებში, ლოკ ალურ-ად გ ი socialize, only communicate via
ლობრივ ი თავ ის ებ ურებ ებ ით. სოხუმ ი და აფხაზ ეთი მშვ ენ იერია their devices. I don’t know, are we
არა მხოლ ოდ ლან დშ აფტ ით, არამედ ურთიერ თპატივ ისც ემის planning to procreate virtually in
შთამ ბეჭ დ ავ ი მაგალითებ ითაც. კონს ტანტ ინე გამ ს ახურდ იას the future?
„მთვარის მოტ აცებ ა” ხომ გახს ოვთ? ამ ყველ აფ რის ფონ ზ ე კი
ბიჭ ები ერთ გ ვ არი სოხ უმურ ი ჩამ ოსხ მ ის ესთეტებ ად ყალიბდე Q: What is your biggest
ბოდ ნ ენ... კაც ებ ად! მიხეი ლ ლაკ ერ ბ აის ნოველ ები წაგიკით ხ ავთ? achievement?
წერს მარ ტივ ად, მაგ რ ამ მაღალ ი პათ ოსით. სწორ ედ ეს პათ ოსია
ალბ ათ აფხ აზური ფუძ ე „ალამ ის” – ყოვლად წმინ და! A: Personal life aside, MagtiCom
and the collection of the Georgian
მოძრავი საბაზო სადგური Museum of Fine Arts are the
Transportable base station biggest achievements of my life.
Q: How was the museum’s
idea conceived? After all,
communications and fine arts are
not exactly related…
A: After Georgia regained
independence, people started
exporting everything, including
oil paintings. There was a strong
possibility of paintings from
one period or another vanishing
from the country, and that would
mark the end of the continuous
history of Georgian visual arts.
Our struggle to prevent that from
happening inspired Manana and
me to put together a collection, a
magticom.ge 11